Wanneer je hulpverlener een andere taal spreekt

ingevoerd op 28-01-2015


Om de ontmoeting tussen hulpverlener en cliënten mogelijk te maken, wordt er soms gebruik gemaakt van tolken. Tijdens een vertrouwelijk gesprek kan de aanwezigheid van een tolk weerstand oproepen. Cliënten vragen zich af wat ze kunnen verwachten wanneer een tolk aanwezig is bij het gesprek.

 

Om de cliënten beter te informeren, ontwikkelde het Netwerk Cultuursensitieve Zorg (Oost-Vlaanderen) de folder 'Spreek jij een andere taal dan je hulpverlener'. De folder werd opgesteld in de taal van de cliënt. Hij bevat informatie en enkele afspraken die het verloop van een gesprek in aanwezigheid van een tolk in goede banen kunnen leiden.

 

De folder is, naast het Nederlands, in een vertaling beschikbaar in volgende talen: Albanees, Arabisch (volgt), Bosnisch, Bulgaars, Pools, Roemeens, Russisch, Spaans en Turks.

 

Voor meer informatie klik hier.

terug



powered by Curiousgroup